Catalogue de la médiathèque de l'Institut français du Proche-Orient

Vue normale Vue MARC vue ISBD

Transmission de biens, mariage et répudiation à Uqlūl, village du Fayyoum au Ve-XIe siècle / Yūsuf Rāġib [Texte imprimé]

Auteur principal: Rāġib, YūsufLangue: français ; arabe ; du résumé, anglais ; du matériel d'accompagnement, arabe.Pays: Egypte.Publication : Le Caire : Institut français d'archéologie orientale, 2016, cop. 2016Description : 1 vol. (98 p.) : fac-sim. ; 28 cmCollection : Cahiers des Annales islamologiques, 33Collection : IF, 1125ISBN: 978-2-7247-0681-9.Collection : Résumé: La 4e de couverture indique : "La papyrologie arabe s’attache à publier des documents dispersés dans les collections d’Orient et d’Occident qui éclairent souvent le quotidien de simples gens oubliés des sources narratives. Revenus au jour au hasard de fouilles officielles ou clandestines, ils doivent être patiemment déchiffrés et longuement commentés. Yūsuf Rāġib, papyrologue réputé, édite, traduit et commente ici huit papiers et parchemins rédigés au cours du XIe siècle dans un village obscur du sud du Fayyoum. Découverts à la fin du XIXe siècle, six gagnèrent Londres et deux Berlin. Les cinq premiers sont des actes provenant des archives d’une famille musulmane, les Banū Barmūda ; les trois derniers, des contrats de mariage dont le second fut dissous deux ans plus tard. Le contrat le plus important, écrit sur le plus grand parchemin arabe connu à ce jour, révèle l’opulence d’un émir bédouin qui imposait aux villageois une protection rémunérée : l’année même où le calife al-Mustanṣir survivait dans son palais lors d’une famine sans fin qui régnait dans le pays, il offrait à son épouse une dot considérable et lui promettait nombre de présents somptueux."; La 4e de couverture indique : "Arabic papyrology seeks to publish documents, scattered in the collections of East and West, that often illuminate the daily life of simple people forgotten by narrative sources. Brought to light by official or clandestine excavations, these documents need to be patiently deciphered and commented at length. Yūsuf Rāġib, papyrologist of renown, edits, translates and comments here eight documents on paper and parchment written in the eleventh century in an obscure village in southern Fayyoum. Discovered in the late nineteenth century, six of these documents found their way to London and two to Berlin. The first five belong to the archives of a Muslim family, the Banū Barmuda; the last three are marriage contracts, one dissolved two years after its conclusion. The most important contract, which happens to be the largest Arabic document on parchment known to date, reveals the opulence of a Bedouin emir who imposed a paid protection on the villagers. The year in which Caliph al-Mustanṣir survived in his palace a famine that would not end, the emir offered his wife a rich dowry while promising many more sumptuous presents.".Bibliographie: Bibliogr. p. [83]-89. Notes bibliogr. Index.Sujet - Nom commun: Papyrus arabes -- Égypte Uqlūl (Égypte ; site archéologique) | Fouilles archéologiques -- Égypte Uqlūl (Égypte ; site archéologique) | Contrats de mariage -- Égypte 5e siècle | Contrats de mariage -- Égypte 11e siècle | Successions et héritages -- Égypte 5e siècle | Successions et héritages -- Égypte 11e siècle | Égypte, 969-1171 (Fatimides) Sources | Archives familiales -- Égypte Médinet el-Fayoum (Égypte)
Site actuel Collection Cote Statut Notes Date de retour prévue Code à barres
Bibliothèque Beyrouth
Magasin
Echange BEY-4°-5058 Disponible Archéo. 1026540

Table des matières en ligne disponible en ligne

Résumés en anglais et en français en 4e de couv.

IF = Publications de l'Institut français d'archéologie orientale

Bibliogr. p. [83]-89. Notes bibliogr. Index

La 4e de couverture indique : "La papyrologie arabe s’attache à publier des documents dispersés dans les collections d’Orient et d’Occident qui éclairent souvent le quotidien de simples gens oubliés des sources narratives. Revenus au jour au hasard de fouilles officielles ou clandestines, ils doivent être patiemment déchiffrés et longuement commentés. Yūsuf Rāġib, papyrologue réputé, édite, traduit et commente ici huit papiers et parchemins rédigés au cours du XIe siècle dans un village obscur du sud du Fayyoum. Découverts à la fin du XIXe siècle, six gagnèrent Londres et deux Berlin. Les cinq premiers sont des actes provenant des archives d’une famille musulmane, les Banū Barmūda ; les trois derniers, des contrats de mariage dont le second fut dissous deux ans plus tard. Le contrat le plus important, écrit sur le plus grand parchemin arabe connu à ce jour, révèle l’opulence d’un émir bédouin qui imposait aux villageois une protection rémunérée : l’année même où le calife al-Mustanṣir survivait dans son palais lors d’une famine sans fin qui régnait dans le pays, il offrait à son épouse une dot considérable et lui promettait nombre de présents somptueux."

La 4e de couverture indique : "Arabic papyrology seeks to publish documents, scattered in the collections of East and West, that often illuminate the daily life of simple people forgotten by narrative sources. Brought to light by official or clandestine excavations, these documents need to be patiently deciphered and commented at length. Yūsuf Rāġib, papyrologist of renown, edits, translates and comments here eight documents on paper and parchment written in the eleventh century in an obscure village in southern Fayyoum. Discovered in the late nineteenth century, six of these documents found their way to London and two to Berlin. The first five belong to the archives of a Muslim family, the Banū Barmuda; the last three are marriage contracts, one dissolved two years after its conclusion. The most important contract, which happens to be the largest Arabic document on parchment known to date, reveals the opulence of a Bedouin emir who imposed a paid protection on the villagers. The year in which Caliph al-Mustanṣir survived in his palace a famine that would not end, the emir offered his wife a rich dowry while promising many more sumptuous presents."